Strange Tales from a Chinese Studio: Yaksha Country Part 1.

In this series of blog posts, I will be sharing the English translation of Yaksha Country (夜叉國), a tale from Strange Stories from a Chinese Studio (聊齋誌異) by Pu Songling (蒲松齡). I have translated this story from the original classical Chinese text. However, please remember that no translation is perfect, especially when it comes to …

Continue reading Strange Tales from a Chinese Studio: Yaksha Country Part 1.

Translating Chinese: Book Review on the Huaxia

In this post, I am sharing the translation of a book review that I wrote in Chinese. I reviewed the book (华夏变绿-历史记忆与族群认同) “On Chinese Borderlands- Historical Memory and Ethnic Identity” by Wang Mingke (王明珂) Image of book from github. 华夏边绿书评 Book Review of Wang Mingke's Book: On Chinese Borderlands: Historical Memory and Ethnic Identity. This …

Continue reading Translating Chinese: Book Review on the Huaxia

Translating Chinese Poetry: The Golden Lotus

In this post, I share my translations of a few poems from the infamous Ming dynasty (1368-1644) book, The Golden Lotus (金瓶梅), written by the anonymous Laughing Scholar of Lanling (兰陵笑笑生). The poems prove an interesting, somewhat uncomfortable, yet an absolutely intriguing insight into how femininity was perceived during the late Ming dynasty. These poems …

Continue reading Translating Chinese Poetry: The Golden Lotus

Translating Chinese: On the Xiongnu

In this post, I am sharing the Chinese translation for parts of an essay I wrote about the chapter on the Xiongnu (匈奴列传) from the Records of the Grand Historian (史记) by Sima Qian (司马迁). This essay was a written to bridge my studies in anthropology with Chinese history. On Translation: When I write in …

Continue reading Translating Chinese: On the Xiongnu

A Mongolian Folktale: The Turtle

Монгольская Народная Сказка A Mongolian Folktale 蒙古民间传说 This Mongolian folktale is about a lone turtle who was cast away onto unknown land by a vicious storm in the sea. The turtle then met with a blind frog who lived in a well. A frog who was unknowing of the world beyond the well he lived …

Continue reading A Mongolian Folktale: The Turtle

A Kyrgyz Folktale: The Hawk and the Owl

Кыргызская Народная Сказка A Kyrgyz Folktale  吉尔吉斯民间故事 This folktale is like an Aesop’s Fable about how two anthropomorphized animals deal with moral challenges of survival and empathy. In this story, a hawk nursed a sick owl back to health. After a failed hunt prior to the owl's recovery, the owl then tried to kill the …

Continue reading A Kyrgyz Folktale: The Hawk and the Owl